本专业的历史可以追溯到1985年。长沙理工大学的前身之一长沙水利电力师范学院于1985年开始招生。经过33年的建设与发展,已经形成了鲜明的专业定位,有着完善的专业发展规划。本专业现有教师17人,其中教授2人,副教授8人,7位教师具有博士学位,段胜峰教授是本学科的主要带头人。
一、培养目标
依据学校办学定位与人才培养总目标,遵循“德育为先,知识为本,能力为重,全面发展”的育人理念;秉承“博学、力行、守正、拓新”校训,立足湖南,主动适应国家、地方与行业社会经济发展需要,按照“宽口径、厚基础、重实践、敢创新、强特色”的专业培养计划思路,培养德才兼备、具有国际视野、实践能力与创新精神,能够在国际工程领域、涉外企业、教育机构以及其他企事业单位从事对外交流、涉外工程管理、科技情报翻译、译审和教学研究等工作的高素质复合型、应用型人才。
二、培养规格
(一)知识要求
本专业学生应该具备完整的知识结构,具体如下:
第一、工具性知识。包括汉语应用、计算机与信息技术应用、文献检索、信息采集与统计、社会调查与研究方法、专业论文写作等知识。
第二、专业性知识。掌握英语语言文学学科的基本理论、基础知识,包括汉英语言与文化基础知识、口笔译翻译理论与实践、土木/交通工程概况和国际商务知识、工程商务英语等知识。
第三、人文社会科学与自然科学知识。包括哲学、文学、艺术、教育学、心理学、管理与法律知识等人文社会科学知识,以及工程认知、网页设计与制作、SPSS统计与分析软件应用等自然科学知识。
第四、法律与管理知识。掌握从事工程翻译、对外贸易、国际金融等专业所需的法律、法规、标准及工程管理、经济决策知识。
(二)能力要求
第一、终身学习能力:具有自主学习和终身学习的意识,有不断学习和适应发展的能力。
第二、业务能力:具有较强的英汉写作、口头表达和翻译能力;跨文化交际能力;管理人员、教研人员等的职业规划与提升能力。
第三、管理和沟通能力:良好的计划管理能力、执行能力、沟通协调能力及一定的领导能力。
第四、创新创业实践能力:追踪社会发展前沿与热点的能力;搜集、分析、评价信息的能力;发现、分析和解决问题的能力;创造性思维和科学研究能力。
(三)素质要求
第一、思想素质。具备正确的世界观、人生观、价值观,爱党爱国,遵纪守法。
第二、身心素质。具备强健的身体素质和健康的心理素质。具有人文社会科学素养,具备一定的文学修养和艺术修养。
第三、道德素质。具备社会公德意识和社会责任感,具备爱岗敬业、团结协作的素质,能够在语言文字应用、交际和教研实践和企事业单位管理实践中理解并遵守职业道德和规范,履行责任。
第四、专业素质。了解英语语言文学学科的理论前沿和应用前景,把握英语专业的行业需求和发展动态,具备宽广的国际视野,具有较强的语言文字应用、交际和教研能力和管理、协调能力。
三、专业特色及实现途径
(一)专业特色
依据学院的十三五建设发展规划,本专业的特色可概括为“两翼”,即“语言文化+专门用途英语(ESP)”。该特色下本专业的人才培养主要分两块:(1)培养涉外工程行政管理与国际贸易的人才(2)培养教育、科技情报、文化传播交流等领域的人才。依此,本专业分为工程商务英语和语言文学两个专业方向,前者服务于企业与经济发展,后者具有师范特色,并服务于国家“一带一路”文化战略。
英语专业两个方向的教学均立足于本院语言学、文学和翻译传统学科基础,以英语读、写、译、听、说等基础课程和工程英语、商务英语等专门课程为主形成教学与科研团队,探索教学、竞赛和实践三位一体的立体化人才培养模式,培养知识广博、专业扎实、能力多元、视野宽阔的高素质本科毕业生。依托学校土木、交通运输等行业背景与理工科学科特色,以英语专业技能和国际工程、商务专门知识为两个抓手,培养具有英语专长、了解工程基本原理的复合型人才,以及特色鲜明的行业英语人才及英语教学、研究人才。
(二)实现途径
1. 我院办学历史悠久,沿袭了前身长沙水利电力师范学院外语系的师范办学特色,在语言学、翻译和文学等研究领域的学术积淀深厚,这是实现语言文学方向人才培养的基础与保障。依托长沙理工大学的理工科的优势与资源,开设ESP特色课程,为培养工程商务英语方向的人才开辟道路与平台。
2.深化教学改革,形成教学、竞赛和实践三位一体的立体化人才培养模式。
3.加强师资队伍建设,派送教师参加工程项目实践,聘请工科院系教师作为兼职导师。
4.建立稳定的校外实习基地,每学期开设英语口语、笔译、口译等技能实习,实现真正的“院企联合”目标。
5.优化网络教学平台资源,建设独立的外文资料室,充分利用多功能语言实验室、同声传译室、计算机辅助翻译室、口笔译试验室等现代教学设施。
6.进一步开发国际交流项目,促进学院师生的国际交流。
四、毕业要求与保障措施
(一)毕业要求
1.坚持社会主义核心价值观,热爱祖国,具有家国情怀、人文精神和社会责任感,身心健康。
2.掌握马克思主义理论体系的基本原理,树立科学的世界观。
3.具有遵纪守法、爱岗敬业、团结协作、艰苦奋斗的品质及良好的社会公德和职业道德。
4.掌握语言知识和能力,包括听、说、读、写、译知识,汉语知识与写作能力,语言学、文学知识,以及语言学习能力等;
5.掌握翻译学科的基本理论、基础知识和实践能力,包括口笔译理论与技能、中外语言文化知识、跨文化交际能力等综合素质;
6.掌握工程和商贸翻译需要的相关知识和能力,包括工程概论、前沿知识和行业发展、国际商务和跨文化交际能力等;
7.具备开阔的国际视野,正确的思维方法,质疑精神与创新能力。
8.要求获得全国英语专业四级、八级考试和相应的口语考试证书,获得由国家人力资源和社会保障部主办的“全国翻译专业资格(水平)考试”中的中级口译或/和三级笔译考试证书。
高考院校库分数线统计时包含了特长生分数,因此最低分和平均分可能与院校公布数据不一致,请以各高校正式公布数据为准。
如果您发现网页当中的任何错误,欢迎发送邮件(zhangran@100tal.com)与我们联系,我们会及时更正,谢谢!